EL NUEVO DIARIO, SANTO DOMINGO.- El Tercer Tribunal Colegiado del Distrito Nacional aplazó otra vez este miércoles el juicio de fondo contra francés imputado en la presunta red de explotación sexual llamada Cattleya, debido a la falta de su intérprete.
Héctor Rubén Coronel , quien traduce al franes Oliver Arnaud Lewinskiel, se ausentó al juzgado y las juezas Arlín Ventura Jiménez, Leticia Martínez y Evelyn Rodríguez fijaron para el próximo 11 de septiembre a las 9:00 de la mañana la siguiente audiencia, para que Lewinskiel pueda ser asistido por un traductor del idioma francés.
Está no es la primera vez que las magistradas aplazan el juicio por la incomparecencia del intérprete de Oliver Arnaud Lewinskiel. En otras ocasiones se suspendieron varias audiencias por esa misma razón.

En la próxima audiencia, el Ministerio Público continuará con la presentación de sus pruebas testimoniales en el desarrollo de esta etapa del caso.
El expediente indica que los imputados formaban parte de una red que reclutaba mujeres de diferentes países bajo la falsa promesa de empleo como camareras en zonas turísticas de la República Dominicana.
Una vez en el país, estas mujeres eran sometidas a explotación sexual y obligadas a saldar una supuesta deuda por los costos del viaje y el hospedaje, bajo amenaza de deportación.
Las supuestas víctimas, de origen venezolano y colombiano, se les indicaba que tenían una deuda por concepto de gastos de viaje, hospedaje y alimentos consumidos que ascendía a entre UD$3,000 y UD$4,000. Pese a los servicios realizados, la deuda nunca quedaba saldada.
El expediente detalla que estas jóvenes estaban hospedadas en diferentes lugares como Coco Real, ubicado en Bávaro, Punta Cana, provincia La Altagracia, y en el Hotel Caribe localizado en Gazcue de Santo Domingo.




