Presentan alternativas en español para términos de moda

Por EFE miércoles 18 de octubre, 2017

EL NUEVO DIARIO, SANTO DOMINGO.-

EL NUEVO DIARIO, SANTO DOMINGO.- Con motivo de la celebración en Santo Domingo de Dominicana Moda 2017, la Fundéu Guzmán Ariza presenta alternativas recomendadas en español a algunos términos extranjeros que aparecen con frecuencia en los medios de comunicación especializados en esta industria.
Así, el capítulo para la República Dominicana de la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, recomienda las siguientes opciones:

Backstage: bambalinas, bastidores

Casual: (estilo) informal

Celebrities: famosos

Look: imagen, estilo, aire

Denim: tejido vaquero, mezclilla

Dress code: código de vestimenta, reglas de vestimenta

Fashion o trendy: de última moda, de moda, lo último, tendencia

Fashion blogger: bloguero,a de moda

Front row: primera fila

Outfit: conjunto

Oversize: holgado

Print: estampado

Shopping: ir de compras

Showroom: salón de exposición y venta

Sneakers: tenis (calzado deportivo)

Sport wear: ropa deportiva

Clutch: bolso de mano, bolso de fiesta, cartera

Coolhunter: cazatendencias o buscatendencias

It-girl: chica de moda, chica ícono

Lookbook: catálogo, porfolio o libreta de tendencias

Make up: maquillaje

Must o must have: (prendas, accesorios?) imprescindibles o infaltables

New face: (para modelos) cara nueva

Top model: supermodelo

De optarse por usar los extranjerismos, conviene recordar que las normas del español disponen que los vocablos procedentes de otras lenguas se escriban en cursivas o de no ser posible, entre comillas.

Para más información sobre los términos de la moda en español, véase el glosario de la moda de la Fundéu BBVA a través del portal: www.fundeu.do, cuyo propósito es promover el buen uso del español en los medios de comunicación dominicanos.

Apple Store Google Play
Continuar